==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ། ལུ་ཙི་ཀི
གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ།
ལུ་ཙི་ཀི
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཎྜ་ལཱི་ཀ་བིནྡུ་པྲ་སྥ་ར་ཎཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཏུམ་མོའི་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་གཏུམ་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལུས་ནི་གྲུབ་ཞི་འོད་མ་གང་ཚད། །འཁོར་ལོ་བཞི་ནི་རང་བཞིན་གནས། །རླུང་ནི་གཉིས་ཏེ་འཁོར་ལོ་དྲུག །རླུང་གི་དེ་ཉིད་ཡང་དག་ནི། །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་རྩོལ་བ་དགག །རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམས་ནས་ནི། །མེ་ཆུ་ས་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས། །རྩ་གསུམ་གྲུ་གསུམ་རང་བཞིན་ཏེ། །ཕྱི་རོལ་མ་ཡིན་ནང་ཡིན་ནོ། །སྲོག་གི་རྩ་ནས་ཡབ་ཀྱི་ངོས། །སོར་བཞི་གནས་སུ་དེ་གནས་དེ། །ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་ཡི་གེ་ཨཾ། །ལྟེ་བ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཡིན། །སྦྲུལ་པའི་གནས་སུ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དེ་སྟེང་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྒྱད་དུ་ནི། །རིགས་བཞི་ཡུམ་བཞི་ས་བོན་གྱི། །རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་རུ་གནས། །དེ་སྟེང་ལོངས་སྤྱོད་བཅུ་དྲུག་ནི། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཡི་གེ་ཨཾ། །གསལ་ལ་ཤེལ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ནི། །ཨ་ཕྲེང་གཉིས་ལྡན་ཡི་གེ་ཧཾ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་ལུས་གནས་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་ཞེས་བྱ། །ལྟེ་བའི་རཾ་ཡིག་ཡཾ་རླུང་གིས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཉིད་འབར་བར་འགྱུར། །གཡོ་བའི་ཡེ་ཤེས་རླུང་ཡིན་ཏེ། །བརྟེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མེ། །ཨཾ་བཅས་དབུས་སུ་འབར་ན་ནི། །སྡུག་བསྔལ་དུག་ལྔའི་ནད་རྣམས་དག །བདག་ཉིད་སྟོང་པའི་མཉམ་ཉིད་ལྷ། །ལོག་མིན་རྒྱུ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ། །བདེ་ཆེན་གནས་ནས་ཆོས་དབྱིངས་འབར། །སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེར་སྐྱེས་ན། །གཞུ་རྒོད་འཐེན་ནས་འཕེན་པར་འགྱུར། །ཐིག་ལེ་འཐོར་ནས་དགྲམ་པར་བྱ། །སེམས་ཉིད་སྙིང་གར་བསྟིམས་ནས་བསྒོམ། །གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ལུ་ཙི་ཀིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ། ལུ་ཙི་ཀི

【处理错误】
[
  {
    "original_tibetan": "གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ། ལུ་ཙི་ཀི",
    "chinese_translation": "拙火明点开展。 卢支吉",
    "english_translation": "Tummo Tigle Trampa. Lutsiki"
  },
  {
    "original_tibetan": "གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ།",
    "chinese_translation": "拙火明点开展",
    "english_translation": "Tummo Tigle Trampa"
  },
  {
    "original_tibetan": "ལུ་ཙི་ཀི",
    "chinese_translation": "卢支吉",
    "english_translation": "Lutsiki"
  },
  {
    "original_tibetan": "རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཎྜ་ལཱི་ཀ་བིནྡུ་པྲ་སྥ་ར་ཎཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཏུམ་མོའི་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཡུམ་གཏུམ་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལུས་ནི་གྲུབ་ཞི་འོད་མ་གང་ཚད། །འཁོར་ལོ་བཞི་ནི་རང་བཞིན་གནས། །རླུང་ནི་གཉིས་ཏེ་འཁོར་ལོ་དྲུག །རླུང་གི་དེ་ཉིད་ཡང་དག་ནི། །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་རྩོལ་བ་དགག །རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམས་ནས་ནི། །མེ་ཆུ་ས་ཡི་དེ་ཉིད་ཤེས། །རྩ་གསུམ་གྲུ་གསུམ་རང་བཞིན་ཏེ། །ཕྱི་རོལ་མ་ཡིན་ནང་ཡིན་ནོ། །སྲོག་གི་རྩ་ནས་ཡབ་ཀྱི་ངོས། །སོར་བཞི་གནས་སུ་དེ་གནས་དེ། །ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་ཡི་གེ་ཨཾ། །ལྟེ་བ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཡིན། །སྦྲུལ་པའི་གནས་སུ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དེ་སྟེང་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྒྱད་དུ་ནི། །རིགས་བཞི་ཡུམ་བཞི་ས་བོན་གྱི། །རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་རུ་གནས། །དེ་སྟེང་ལོངས་སྤྱོད་བཅུ་དྲུག་ནི། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཡི་གེ་ཨཾ། །གསལ་ལ་ཤེལ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ནི། །ཨ་ཕྲེང་གཉིས་ལྡན་ཡི་གེ་ཧཾ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་ལུས་གནས་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་ཞེས་བྱ། །ལྟེ་བའི་རཾ་ཡིག་ཡཾ་རླུང་གིས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཉིད་འབར་བར་འགྱུར། །གཡོ་བའི་ཡེ་ཤེས་རླུང་ཡིན་ཏེ། །བརྟེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མེ། །ཨཾ་བཅས་དབུས་སུ་འབར་ན་ནི། །སྡུག་བསྔལ་དུག་ལྔའི་ནད་རྣམས་དག །བདག་ཉིད་སྟོང་པའི་མཉམ་ཉིད་ལྷ། །ལོག་མིན་རྒྱུ་ནས་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ། །བདེ་ཆེན་གནས་ནས་ཆོས་དབྱིངས་འབར། །སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེར་སྐྱེས་ན། །གཞུ་རྒོད་འཐེན་ནས་འཕེན་པར་འགྱུར། །ཐིག་ལེ་འཐོར་ནས་དགྲམ་པར་བྱ། །སེམས་ཉིད་སྙིང་གར་བསྟིམས་ནས་བསྒོམ།",
    "chinese_translation": "印度语：Candālīka-bindu-praspharaṇa-nāma。藏语：名为拙火明点开展。 顶礼母拙火！身体圆满寂静充满光明，四轮自然安住。二风六轮，风之真如，断绝稳固与动摇之功用。修习风之真如后，了知火水土之真如。三脉三角自性，非外乃内。从命脉至父之面，四指处彼安住，与明点具足之ཨཾ。（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：无）。脐为智慧轮，于蛇处修习，其上十二指，法之自性为八，四族四母之种子，安住于风火水中。其上十六受用，如镜智慧，字母ཨཾ。（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：无）。明亮如水晶般修习。于大乐轮处，具足二阿字之字母ཧཾ。（藏文：ཧཾ，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：）。如是知晓之身处，名为大乐之境。脐间རཾ（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种字）字为ཡཾ（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风种字）风，智慧火自燃。动摇之智慧即是风，稳固之体性即是智慧火。与ཨཾ（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：无）一同于中央燃烧，则痛苦五毒之疾病皆除。自性空性之平等性，非颠倒从因生起轮。从大乐处法界燃，心之乐大增，如拉满弓后射出，明点散布开展，心性融入心间而修习。",
    "english_translation": "In Sanskrit: Caṇḍālīka-bindu-praspharaṇa-nāma. In Tibetan: Called Tummo Tigle Trampa. Homage to the Mother Tummo! The body is complete, peaceful, and full of light. The four chakras are naturally situated. There are two winds and six wheels. The very nature of the wind is the true nature, stopping the effort of stability and movement. Having meditated on the very nature of the wind, one knows the very nature of fire, water, and earth. The three channels and three triangles are of the very nature, not external but internal. From the life channel to the face of the father, it dwells in that place four fingers away. The letter Aṃ (藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：无) is endowed with Tigle. The navel is the wheel of wisdom. One should meditate in the place of the serpent. Twelve fingers above that, the nature of Dharma is eightfold, the seeds of the four families and four mothers, dwelling in wind, fire, and water. Above that are the sixteen enjoyments, mirror-like wisdom, the letter Aṃ (藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：无). One should meditate clearly like crystal. In the place of the Great Bliss Wheel, the letter Haṃ (藏文：ཧཾ，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：) is endowed with two rows of A. Knowing the body in this way is called the realm of great bliss. The letter Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Fire seed syllable) at the navel is the wind of Yaṃ (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：Wind seed syllable), the very fire of wisdom blazes. The moving wisdom is the wind, and the characteristic of stability is the fire of wisdom. If it blazes in the center with Aṃ (藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：无), then the diseases of suffering and the five poisons are removed. The equality of emptiness itself is a deity. The wheel arises from the non-inverted cause. From the place of great bliss, the Dharmadhatu blazes. When the bliss of mind greatly increases, it becomes like drawing and shooting a wild bow. The Tigle is scattered and spread out. Meditate by dissolving the mind itself into the heart."
  },
  {
    "original_tibetan": "གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ལུ་ཙི་ཀིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།",
    "chinese_translation": "名为拙火明点开展，导师卢支吉所造，圆满。",
    "english_translation": "Tummo Tigle Trampa, composed by the teacher Lutsiki, is complete."
  },
  {
    "original_tibetan": "གཏུམ་མོ་ཐིག་ལེ་བཀྲམ་པ། ལུ་ཙི་ཀི",
    "chinese_translation": "拙火明点开展。 卢支吉",
    "english_translation": "Tummo Tigle Trampa. Lutsiki"
  }
]

============================================================

